buyruk | net

to Infinity and Beyond!

Zaz Je Veux – I Want – İstiyorum

| Filed under Müzik

Beni yakından tanıyanlar bilirler, müzikle hiçbir zaman sıkı fıkı olmamışımdır. Daha çok anlık dinliyorum sanırım ben müziği. Yani böyle sürekli olarak her gün saatlerce dinlediğim hiç olmamıştır. O ana göre, hislerime göre beni mutlu edecek, enerjimi katlayacak, farklı duygu ve düşüncelere sürekleyecek şarkıları dinlerim çoğunlukla.

Bu paylaşmak istediğim şarkı da aynı bu şekilde hiç ama hiç üzmüyor, kederlendirmiyor ve tamamen pozitif duyguları canlandırıyor. Fransızca ve Fransızlarla da aram aslında çok iyi değil, ama beğendiklerimi, hoşuma gidenleri de takdir etmekten çekinmem.

“Je Veux” bu takdir ettiklerimden biri olsun. Sözlerinin Fransızca olmasından mütevellit, dinlerken ne olup bittiğini, nelerden bahsedildiğini anlamak benim için şu aşamada imkansız. Tabii ki şarkıyı dinleyip beğendikten sonra meraklanıp sözlerinin İngilizce tercümesini arattım. Ve bana sorarsanız sözler de müziğin içinizde yarattığı hislerle tamamen paralel.

Zaz aslında arkadaşın lakabıymış, gerçek adı ise Isabelle Geffroy2010 yılındaki bu Je Veux hitiyle büyük bir çıkış yakalayıp “European Border Breaker Awards”ı kazanmış, yani 2010 yılı içerisinde yurt dışında en fazla parçası çalınan Fransız şarkıcı olmuş. L’Internaute‘na göre ise 2010’un en popüler Fransız şarkıcısıymış.

Evet dinliyoruz:

Orijinal (Fransızca)  Şarkı Sözleri*

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

İngilizce Tercümesi*

Give me a suite at the Ritz hotel, I don't want that
Chanel's jewellery, I don't want that
Give me a limo, what would I do with it?
Offer me staff, what would I do with it?
A mansion in Neufchatel, it's not for me
Offer me the Eiffel tower, what would I do with it?

I want love, joy, good spirit
It's not your money that will make me happy
I want to die with a hand on my heart
Let's go together, let's discover my freedom,
Forget all your prejudice, welcome to my reality

I'm fed up with your good manners, it's too much for me
I eat with my hands, I'm like that
I speak loud and I'm direct, sorry
Let's end the hypocrisy, I'm out of it
I'm tired of double-talks
Look at me, I'm not even mad at you, I'm just like that

I want love, joy, good spirit
It's not your money that will make me happy
I want to die with a hand on my heart
Let's go together, let's discover my freedom,
Forget all your prejudice, welcome to my reality

Türkçe Tercümesi**

Ritz'de bir süt oda versen bana, istemem
Chanel'den mücevher, istemem
Bir limuzin versen bana, ne yaparım onunla ki?
Uşaklar teklif etsen bana, ne yaparım onlarla?
Neufchatel'de bir malikane, bana göre değil
Eiffel kulesini teklif etsen, ne yaparım onunla?

Aşk isterim, eğlence, iyi huy
Beni mutlu edecek olan paran değildir
Ölürken kalbimde bir el olsun istiyorum
Haydi birleşelim, özgürlüğümü keşfedelim
Tüm önyargını unut
Buyur benim gerçekliğime

İyi görgünden sıkıldım, bana çok fazla
Ben ellerimle yerim, ben böyleyim
Yüksek sesle konuşurum, dolaysızım
İkiyüzlülüğe son verelim, ben kurtuldum
Çifte konuşmalardan yoruldum
Bana bir bak, sana kızgın bile değilim, sadece ben böyleyim

Aşk isterim, eğlence, iyi huy
Beni mutlu edecek olan paran değildir
Ölürken kalbimde bir el olsun istiyorum
Haydi birleşelim, özgürlüğümü keşfedelim
Tüm önyargını unut
Buyur benim gerçekliğime

* Orijinal (Fransızca) şarkı sözleri ve İngilizce tercümesi Frenchlations‘tan alınmıştır. Direk link için buraya.

** Türkçe tercüme ise Lyricstranslate‘ten alınmıştır. Direk link için buraya.

Bu yazı toplamda 7045, bugün ise 0 kez görüntülenmiş.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *